Титулы - иерархия, права наследования, правила обращения и т.п
Обращение к титулованной особе
С обращениями к титулованным особам в руссских переводах царит настоящая неразбериха. Не уверена, что я все здесь во всем права.
Герцог - герцогиня (напр. Герцог Веллингтон и герцогиня Веллингтон).
Как обратиться: Yor Grace (по-моему, лучший вариант - Ваша Светлость). Более фамильярный вариант - просто Герцог (Duke), герцогиня. Близкие люди могут обратиться к герцогу просто по титулу.
Пожалуйте к столу, Ваша Светлость. Хорошая погодка, герцог, не правда ли? Не хотите ли партию в карты, Веллингтон? Вы собираетесь быть сегодня в театре, герцогиня?
Как упомянуть в разговоре: Герцог Веллингтон; или Его светлость. герцогиня Веллингтон; или Ее светлость
Вчера на приеме присутствовал Герцог Веллингтон. Его светлость был со мной весьма любезен.
Замечание. Помимо титула у герцога есть, конечно, есть имя и фамилия. Например, фамилия герцога Веллингтона - Уэсли. Герцог чрезвычайно редко пользуется фамилией. Герцогиня не пользуется фамилией никогда. Так, если некая юная леди по имени Энн вышла замуж за герцога Веллингтона, то она везде и всегда - Герцогиня Веллингтон. Свои личные письма она может подписывать как Энн Веллингтон, но никогда как Энн Уэсли.
Маркиз и его жена (например, Маркиз Куинсбери и МаркизаКуинсбери)
Как обратиться: Милорд маркиз, или просто Милорд. Обращение к жене - Миледи. Как упомянуть в разговоре: Лорд Куинсбери, Леди Куинсбери.
Графы, виконты, бароны
Обращение: Милорд.
Упоминание в разговоре: Лорд + титул (например, о бароне Алванли: "Лорд Алванли был у нас с визитом".)
Жены графов, виконтов, баронов
Обращение: Миледи
Упоминание в разговоре: Леди + титул мужа ("Леди Алванли была очень мила.")
Баронет Сэр Перси Блэкни и его жена Леди Блэкни
Обращение: Сэр Перси и Миледи
Упоминание в разговоре: Сэр Перси и Леди Блэкни
Рыцарь - Сэр Артур Уэсли, рыцарь ордена Бани и его жена Леди Уэсли
Обращение: Сэр Артур и Миледи
Упоминание в разговоре: Сэр Артур и Леди Уэсли.